from FamilySearch.org:
SALT LAKE CITY, UTAH—the world’s largest repository of genealogical records—is calling for 10,000 volunteers who can read both English and Spanish to help index Mexican, Argentine and other Latin American records for the Internet.
FamilySearch is embarking on a massive initiative to digitally preserve and index millions of Latin American records that are now difficult to access because they are located on microfilm or in an archive.
The first target is the Mexican census of 1930. People interested in finding their ancestors in that census now have to hunt among 506 rolls of microfilm at a special library. When the project is finished within about one year from now, people with Mexican ancestry will be able to search for relatives easily from their computers at home.
The project is being launched in cooperation with the National Archives of Mexico.
Paul Nauta, manager of public affairs for FamilySearch, said the volunteers could spend as little as 30 minutes a week indexing records from their home computers. Volunteers should register at FamilySearchIndexing.org, which will allow them to download one batch (one census page) at a time. Volunteers simply type in the information highlighted on the digital image. Each batch should take about 30 minutes.
The completed product will be a free, fully searchable online index of the 1930 Mexico Census, and it will be linked to the original images at FamilySearch.org. Digital images of the original census can be viewed currently at FamilySearchLabs.org.
"The 1930 census project will be the first fully indexed census for Mexico," Nauta said. "When finished, the database will be a tremendous asset to family historians with Mexican roots."
Nauta said that census records are especially valuable because they include a large portion of the population and can provide details about individuals which may not be available on some church and civil records.
"The 1930 Mexico Census is priceless to genealogists because it is the most recent, publicly accessible census for Mexico. It can provide an ancestor’s age, birth year, religion, birthplace and occupation, explain an individual’s relationship to family members and provide other family information," Nauta added.
The 10,000 bilingual indexers will be added to a growing army of volunteers that will soon top 100,000, well ahead of year-end targets.
Over the past months, FamilySearch has been preparing digital images of the various census pages and many other records for placement on the Internet. However, without an index for the material, family-tree enthusiasts would still have to go through the pages one-by-one looking for their ancestors.
"Once indexed, the records are searchable in seconds, just like looking up a name in a phone book—except quicker, easier and online," Nauta said.
The 1930 Mexico Census marks the first Latin American project for the Web-based FamilySearch Indexing program. In addition, FamilySearch indexers just completed the Argentina census of 1895 and will soon start on that country’s 1855 census.
A four-year project to digitize historical land and property documents and wills in Paraguay has just begun, and civil records in Nicaragua will become part of the indexing program within 30 days.
FamilySearch is a nonprofit organization sponsored by The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints, whose members consider it a religious obligation to identify their families. FamilySearch maintains the world’s largest repository of genealogical resources, accessible through FamilySearch.org, the Family History Library in Salt Lake City and over 4,500 family history centers in 70 countries.
For a copy of this press release in Spanish, please click here.
Why not to include volunteers who can read both English and Portuguese also? Among Portuguese speakers in Latin America (Brazil) there are a lot of descendants from Europe, mainly Italy and Germany (not mentioning those from Japan). Some families (or surnames) have been split in immigrants that moved from Europe to Brazil, Argentina and USA (it is what happened with my surname which has about 31 variations, included: Scartezini, Scartezzini, Scartazini and Scartazzini in Brazil, but also Scartascini in Argentina and Scartazina in USA. Our surname was largely adapted to local languages as it is very difficult to be pronounced by any non-Italian speaker. This is the reason that another variation arose in Russia: Skartazini. As our roots in three Americas are mixed due to migration on XIX Century, the same happens with our genealogy data.
I am anxious for new Legacy 6.0 updates that will include also Italian, French, Spanish and Portuguese languages. Especially because along English and German, these were the languages spoken by our ancestors and now are the languages spoken by our “relatives” that have not emigrated and probably are looking for the same kind of information we are, once we came from the same place, mainly Europe.
I am trying to do my Best to put my Legacy wording in those four languages beside English (Portuguese, Italian, French and Spanish). And it is incredible that this Italian kind of surname (Scartezzini and its 31 variations) spring up lots of contacts coming from Switzerland as well from Argentina (among other countries)!
Till now I have put all personal pages in Portuguese and English, main pages in those five languages (as you can see from http://www.scartezini.com/legacy/ and soon we will have both Italian and Spanish).
Thank you for hearing my wishes…